敏试教育 | 网站地图 注册 / 登录
logo
敏试教育

13015920595

服务时间 9:00~22:00

教师资格证英语必背考点:语法翻译法
作者:敏试教师资格 发布时间:2019-12-16 16:36:41 浏览:1830
名师答疑: QQ:钟老师 QQ:陈老师 QQ:徐老师

语法翻译法英语中培养阅读能力服务的教学法,其教学过程是先分析语法,然后把外语译成本族语,主张两种语言机械对比和逐词逐句直译,在教学实践中把翻译当成教学目的,又当成教学手段。

一、语法翻译法

语法翻译法是英语教学历史最悠久的教学法,但长期以来,因自身存在的一些缺点如忽视口语教学,过分注重语法、翻译教学而备受尊论,尤其是在注重口语教学,强调听说、交流运用的听说法、交际法、任务型教学法等相继传人我国后,语法翻译法便被当作是陈旧落后的教学法而遭到非议和排斥,有些人甚至把“哑巴英语”现象归罪于语法翻译教学,致使这一传统教学法在当今没有得到应有的合理运用。其实,语法翻译法在中学英语教学中还是有其用武之地的,教师如能善加利用,是可以用它来促进英语教学,提高英语教学质量的。

二、语法翻译法的特点

1.重视语法教学

语法翻译法把语法教学当作中心任务。它的教材对语法有详细、系统的描写,并且按照语法体系的内在结构循序渐进地编排。在开始阶段,课本先是呈现孤立的语法规则、例词和例句,然后是摘自名著的片断和篇章。语法教学采用演绎法,先讲语法规则,后举例说明,最后在练习中运用、巩固所学规则。语法教学又被当作智力训练的重要手段。

2.充分利用本族语,以确译为学习的主要活动形式

教师在课堂上使用本族语进行教学。课堂上的主要活动是语法规则的系统讲解和课文句子的翻译。学生的学习活动除背记、阅读外,主要是通过母语和外语之间的互译来使用、巩固所学的规则和词汇,应用语法规则做翻译练习等。

3.重视读写,忽视听说

语法翻译法把读、写和听、说分离开来,强调阅读和写作两个方面能力的培养。这种做法使学生有可能在不具备起码的听、说能力的条件下独立地发展阅读和翻译能力。

要学好英语需掌握好语法翻译法,为此全国教师资格证考试网特整理了语法翻译法。要掌握好此知识点,考生可结合练习题进行学习。


推荐阅读:

教师资格证英语考点分享

教师资格证面试教案分享

全国教师资格证考试课程笔试通关班